Ciao. Andiamo in Italia per matrimoni.
We are in Italy for our wedding. Visit La Felice Vita-Italy-
現在、挙式のためイタリア帰省中でございます。
こちらをどうぞ…。海外らいふ~イタリア編~
We are in Italy for our wedding. Visit La Felice Vita-Italy-
現在、挙式のためイタリア帰省中でございます。
こちらをどうぞ…。海外らいふ~イタリア編~
Bambina found the cool internet radio station in Switzerland.
If you like lounge-bar style music, this staion is the MUST-CHECK station!
先週、スイス発Lounge musicを発信するネットラジオstationを発見。
最近はいつもこのチャンネルで午後を過ごします。夕暮れ時にワイン飲みながら、このstatioをONにすると自宅がラウンジバーに早変わり。
こんな感じで気分転換してみてはいかがでしょ?かなりお勧めでございます。
8月1日はスイスの建国記念日。30日の土曜から当日の月曜まで各地でお祭り騒ぎになるのですが、ここVeveyでもお祭りが続くそうです。
今日、入手した情報では8月1日の朝8時からは無料朝食サービスが公園であったり、夜10時から花火の打ち上げなどがあります。初日の夜はDJの参加もあり、盛り上がりそうですね。
それからもう1つ大切なことが…。
お祭り期間中は、くれぐれも飛んで来るロケット花火にご注意ください。
写真のポスターにもロケット花火が描かれているでしょ…。家の中にも飛んで来るぐらいあちらこちらで打ち上げられるらしいので、自宅・車の窓はお閉めください。
1st. August is Bank Holiday in Swtizerland.
There are many events all over the nation around the time.
There is one in Vevey as well. from 30th July- 1st August. There is a fire-works event on 1st.
Make sure not to keep windows open around the days. Many rockets fire-works will fly over your head!
その他のVevey-Montreux観光情報はこちら/More info Vevey-Montreux;
冬場に撮影したブログ用の写真に『バス(トラムとも呼ぶ)の乗り方シリーズ』があった…。そう言えば、まだ記事にしていなかった。今は観光シーズンだし、レマン湖辺りにやって来る人に役に立つといいのですが…。
How to use the transportation in Vevey-Villeneuve.
青い看板がバス停の目印です。何番のバスが停まるか、番号がハッキリついているので分かりやすいです。
Find a blue sign. There are always a map of bus route and the numbers of bus lines.
1.チケットはバスの車内で購入できます。おつりが出るので、小銭を用意しておけば安心。
使えるコインは10、20、50センチムと1、2、5フランコイン。
You can buy ticktes on the bus. 10, 20, 50 centim coins & 1, 2, 5 franc coins. You will also get changes.
2.大人の場合「A」を押して、次に自分の行き先のゾーンの番号を押して、コインを入れればチケットが出てきます。
Press [A] for Adult and choose your destination zone number. Then put coins.
3.もし2枚以上購入したければ「+」マークを人数分押す。すると金額が加算されるので、その分払えば良いです。
if you need more than 2 tickets, just press 「+」for your needs.
運賃箱というのは存在しませんので、切符は自分の手元に保管してください。区間によって利用可能な時間の制限があります。1区間の場合は30分。
時々、切符を持っているかチェックする人たちがバス停で待ち構えていることがあります。
ちなみに罰金は80スイスフラン。
Make sure you get ticktes. Otherwise, you will be fined 80CHF.
Vevey駅前のバス停にはこんな機械があって、この券売機では24時間有効チケットや回数券も販売しています。(ちなみに駅のキオスク、街のタバコ屋さんでも買えます。)
回数券を持っている方は、バスの前後・中央にある小箱のような箱に切符を入れて、行き先ゾーンの番号を押せば、時間と残高を印字してくれます。
それからなんと夜の一定時刻をすぎると、回数券利用の場合安くなるようなんです…。
私の場合いつも駅から自宅まで2.30フラン払っているのでが、夜に回数券を使うと「1.60フラン」ですむのです!
If you see this machine at bus stops, you can buy multi use tickets & 24 hours valid tickets.
Also KIOSK and Tabaco shops sell bus tickets.
最近では深夜バスの運行も増えて便利になりました。
They run late-night bus as well.
詳しい情報はこちらから/More information click it.(フランス語のみ/available in French)
The wind of the storm which attacked us was 160km/h... (recorded @ Vouveret)
Veveyを襲った嵐はなんと最高風速・時速160kmだったそうだ。(観測地:Vouveret)
しかもその暴風+直径3ー5センチの雹…。思い返しただけでもゾッとする…。
In Vevey, many trees are gone... cannot believe how strong the storm was...
However, the village is functioning as a normal day even though there are so many damages all over the cities of the Lake Leman.
If you are visiting around the Lake Leman now, you will see what happened to us yesterday...
学校の帰り道、嵐の被害をこの目で見たかったので、湖畔・街の中心部・近所を歩いてみた。
新聞では街のメインストリートに覆いかぶさる建物の屋根、浸水した山間の街などが写っている。
湖畔の公園に行って驚いた。樹齢数百年以上は経っているだろう大木が根こそぎ倒れ、見るも無惨な姿で公園の芝生を覆っている。湖では飛んで来た木の撤去作業が行われている。
中心部のメインストリートでは切れた電線の修理で道は混雑。レンガの屋根は壊れ、古い建物の壁がはがれ、窓ガラスが割れている家も多い。
帰り道のバスからは道路中が葉っぱで覆われ、みんなが大切に育てていた庭の野菜や果物は変わり果てた姿…。
今日は火曜日。驚いたことに市場は普段通りに開かれていた。いつもよりお店の数は少ないものの、実はすでにVeveyは普段通りの生活に戻っている。
とは言え、会う人会う人みんな昨日の嵐の恐ろしさや家の被害を語っている。
クラスメイトの家ではかなりの被害を受けた様子。彼女はかなりショックを受けている。近所に暮らすクラスメートのポールの車は雹でぼっこりとボディーがへこんだらしい。
帰宅すると、同じ階のマダムにバッタリ。「昨日は怖かったねー。お宅は大丈夫?」と声を掛け合う。
昨日は嵐の直後、コンシェルジュ(管理人さん)のマダム・ビトニーがすぐにアパートの掃除を始めてくれた。
自分の家の掃除もあるだろうに…。おかげで我が家の周辺はすでに元通りの姿に。
しばらくの間、VEVEYをはじめレマン湖畔の街では嵐が去った後の対応に追われることになる。
モントルージャズフェスティバルの最終日。モントルーカジノでのRay Baretto&Salsa Orchestraのライブへ。
ダンスフロアーも設けられるという粋なはからい。みんなswing swing swingのサルサnightでした!
Bambina's words---
パートナーはインド。今週は独りでのんびりと…、と微笑んでいたのもつかの間。
"Yeah! I am alone! I can relax!"...that what I hoped on Sunday...
今週から始まったフランス語の夏期集中講座で出される課題とプレゼンテーションの準備に追われる日々。
Now, I am busy with homeworks and preparation for the presentation in French.
「ボンジュール」くらいしか言えなかった私が、ハチャメチャなフランス語ではあるけれど、ここまでフランス語の知識がついたのも、今の学校で出会った先生のおかげ。
My French is still horrible, but thanks for the school and the teacher, my French is still better than nothing.
この夏期集中講座は別の先生が教えているけれど、レベルが高いクラスのためプレゼンテーションや宿題の内容もかなりクリエイティブ。なかなか面白いレッスンになっています。
The course that I take in this summer is a bit high level. I have more presentations and rich homeworks. Whatever they are, they are very interesting.
今日の宿題は「公園」をテーマにした詩をつくること(2つの時制で)、体のパーツを使ったフレーズさがし。じゃ、「耳にタコができる」っていうのはフランス語で何て言うか探してみよう。
昨年の夏はパリに滞在していたので、2週間のフランス語講座を受講してみました。
学校は、中村江里子さんが通っていたらしい"France Langue"。
パートナーのManuがいろいろ学校の情報を探してくれて、当時の私の条件にはまったのがこの学校でした。
この時の私のフレンチ知識は「0/ゼロ」。先生の教えていることすら分からず、結局は何も上達しないまま過ぎた2週間…。
でも学校に通ったおかげで新しい出会いがあり、それだけでも行った甲斐があったと言えます。
Last summer, I was in Paris and took a 2weeks-French course. I learned nothing but I gained my friends!!!
あれやこれやと、することが山積みになっている間に、貴重な時間を費やして作成した物があります。
それは、結婚式で使う「リングピロー」。指輪の交換をするときの台ね。
暇人…と思われるかもしれませんが、ついに『海外らいふ〜イタリア編〜』を作ってしまいました。
最近、イタリアで過ごす時間が多く、イタリアでのつぶやき…がいろいろ出てきました。
今後とも、スイス編と同様よろしくお願いします。
Honestly, I don't have so much time to spend for blogging! But I want to write more about Italy and I have just created a new site for ITALIAN LIFE.
Check it out!
イタリア編へのリンク:『海外らいふ〜イタリア編〜』
Link to Italian Life:La Felice Vita 〜in ITALY〜