Friday, July 29, 2005

Ciao. Andiamo in Italia per matrimoni.

We are in Italy for our wedding. Visit La Felice Vita-Italy-

現在、挙式のためイタリア帰省中でございます。
こちらをどうぞ…。海外らいふ~イタリア編~

Thursday, July 28, 2005

kids painting
kids painting


上の写真は、近所にある保育園前の道路に描かれた子供達の作品。
この保育園の前は車が通れない道になっていて、子供達は安心して道路で遊んでいる…というわけです。
日本ではこんな風景は見れないですね。最近の日本は子供を巻き込んだ事件・事故が増えており、子供を外で遊ばせることさえもかなり不安な国になってしまいました。
Veveyでは子供達が、のびのびと遊んでいる姿をたくさん見る事ができます。
もちろん、大人達がしっかりと子供を見守っているからこそです。学校の先生だけでなく、近所の人たちも言葉数少なくとも、ちゃんと見ているんですよ。(小さな街だからこそ…の利点でしょうか。)

たった今、アルゼンチン出身の親友ナタリアから電話がありました。
明日から私がイタリアへ戻り、挙式に備えることを知っている彼女は「GOOD LUCK」と伝えるために電話をしてくれたのです。彼女も今年の3月にスイスで入籍し、私もその場に参列。とても幸せそうな二人の様子が印象的でした。
その彼女からのアドバイス。「教会へ入るときに必ず右足から踏み出すのよ!」。
これはアルゼンチンの習慣で「Everything will be all RIGHT!」と言う意味だそうです。

Tuesday, July 26, 2005

笑顔。Smile.

smile


A few days ago, Bambina was on a bus to go home and looking at a view.
She was thinking nothing special, just looking out side...
Suddenly, an old man said to Bambina " Mademoiselle, souriez souriez!" with a big smile.
Bambina realized that her expression must have been angry...
She said to the old man " Merci, monsieur. Mes parents aussi me disent meme chose."
When Bambina does not have smiles on her face, everybody thinks that she is angry...

It was nice day to think. How the old man opened my eyes.
Smiles bring you happiness... it is true. by Bambina

数日前、Bambinaは自宅へ帰るためにバスに揺られておりました。
外の景色を眺めている私に「マドモアゼル、スマイル、スマイル!」と笑顔いっぱいに、口角を上げながら、向かいに座っていた男性が話かけてきました。
その瞬間、ハッと我に返っったBambina。
無表情で外の景色を眺めていた私の顔は「怒っている」ように見えたのです!

男性へ「ありがとうございます。実は私の両親もいつも同じ事を言ってくれます。」と言葉を返すと、
その男性は「そうですか、あなたのご両親と同じ事を私も言ったのですね。笑顔の方が素敵ですよ。」と言葉をかけてくれました。

そ の後、たまたま後ろの席に乗り合わせた同じアパートのマダム、笑顔の男性と3人でバス停に着くまで会話が弾みました。近所のマダムはその男性をご存知。「もーナンパしちゃだめよ。彼女は『マダム』なんだから。」と近所のマダムが冗談を言うと、周囲に乗り合わせた他の乗客のみなさまも(といってもほんの数人なんですが…)笑顔で話に耳を傾けておりました。


そんなBambinaの午後は、Veveyで過ごす「海外らいふ」の素敵な想い出となりました。

笑顔はみんなを「はっぴ〜」にしてくれる、不思議な力があるんだね…。

フランス語では「マダム」ー既婚者、「マドモアゼル」ー未婚者や若い女性、となるが、時と場合により使い分ける。

Monday, July 25, 2005

Lounge at Home.

Bambina found the cool internet radio station in Switzerland.
If you like lounge-bar style music, this staion is the MUST-CHECK station!

先週、スイス発Lounge musicを発信するネットラジオstationを発見。
最近はいつもこのチャンネルで午後を過ごします。夕暮れ時にワイン飲みながら、このstatioをONにすると自宅がラウンジバーに早変わり。

こんな感じで気分転換してみてはいかがでしょ?かなりお勧めでございます。

  • LOUNGE-RADIO.COM
  • Friday, July 22, 2005

    週末イタリア暮らし。Weekend in Italy.

    Aigle
    a view from a train @ Aigle


    2週間ぶりにイタリアへ帰省します。
    いつものように列車でミラノへ。
    スイスの山にはまだ雪が残ってます…。Aigle駅に停まったとき、車窓からこのショットを撮影。
    続きは「海外らいふ〜イタリア編〜」でお届けします。
    リンクはこちらから:海外らいふ〜イタリア編〜

    We are going back to Italy after the nice 2 weekends in Vevey.
    Snow still remainds on mountains...
    More stories from Italy? click here;La Felice Vita〜Italy〜

    Thursday, July 21, 2005

    素朴な疑問。


    K印の「深そり防止顔そりカミソリ」


    昔からあるピンクの方は切れ味(そり味というのでしょうか…)は大変良いのですが、
    油断すると「しまった!」となってしまうので、写真のタイプを使っています。

    なんの話題かと思う方もいらっしゃるでしょうが、昔から疑問が1つ…。
    疑問とは、「欧米諸国では顔そりカミソリが見当たらない…。」ということ。

    日本の「顔そりカミソリ」、これって女性にとっては(少なくとも私にとっては)大切な美容ツールだと思っています。
    海外へ行く時には必ず「顔そりカミソリ」をスーツケースに数本入れていました。

    少なくとも、この『美容ツール』、これまで滞在した国では、見たことがありません。もしかすると行ったことのない国に存在しているのかもしれませんが…。他のアジアの国ではどうなんでしょうか?

    それから、他に海外でお暮らしの皆様はどうなさってます?

    日本を出て早1年。持って来た分は十分に活躍してくれたので、そろそろ新しいものが欲しい…と思い、日本の母へ携帯メールを送信。
    「顔そりカミソリを買って来てください。くれぐれも手荷物にして持ってこないように…」と。

    Wednesday, July 20, 2005

    スイス建国記念日のお知らせ。Festival in Vevey.

    PICT0044
    8月1日はスイスの建国記念日。30日の土曜から当日の月曜まで各地でお祭り騒ぎになるのですが、ここVeveyでもお祭りが続くそうです。
    今日、入手した情報では8月1日の朝8時からは無料朝食サービスが公園であったり、夜10時から花火の打ち上げなどがあります。初日の夜はDJの参加もあり、盛り上がりそうですね。

    それからもう1つ大切なことが…。
    お祭り期間中は、くれぐれも飛んで来るロケット花火にご注意ください。
    写真のポスターにもロケット花火が描かれているでしょ…。家の中にも飛んで来るぐらいあちらこちらで打ち上げられるらしいので、自宅・車の窓はお閉めください。

    1st. August is Bank Holiday in Swtizerland.
    There are many events all over the nation around the time.
    There is one in Vevey as well. from 30th July- 1st August. There is a fire-works event on 1st.
    Make sure not to keep windows open around the days. Many rockets fire-works will fly over your head!

    その他のVevey-Montreux観光情報はこちら/More info Vevey-Montreux;

  • Vevey-Montreux tourism
  • Transportation in Vevey.

    冬場に撮影したブログ用の写真に『バス(トラムとも呼ぶ)の乗り方シリーズ』があった…。そう言えば、まだ記事にしていなかった。今は観光シーズンだし、レマン湖辺りにやって来る人に役に立つといいのですが…。
    How to use the transportation in Vevey-Villeneuve.
    PICT0091
    青い看板がバス停の目印です。何番のバスが停まるか、番号がハッキリついているので分かりやすいです。
    Find a blue sign. There are always a map of bus route and the numbers of bus lines.

    PICT0092
    1.チケットはバスの車内で購入できます。おつりが出るので、小銭を用意しておけば安心。
    使えるコインは10、20、50センチムと1、2、5フランコイン。
    You can buy ticktes on the bus. 10, 20, 50 centim coins & 1, 2, 5 franc coins. You will also get changes.

    2.大人の場合「A」を押して、次に自分の行き先のゾーンの番号を押して、コインを入れればチケットが出てきます。
    Press [A] for Adult and choose your destination zone number. Then put coins.

    3.もし2枚以上購入したければ「+」マークを人数分押す。すると金額が加算されるので、その分払えば良いです。
    if you need more than 2 tickets, just press 「+」for your needs.

    運賃箱というのは存在しませんので、切符は自分の手元に保管してください。区間によって利用可能な時間の制限があります。1区間の場合は30分。
    時々、切符を持っているかチェックする人たちがバス停で待ち構えていることがあります。
    ちなみに罰金は80スイスフラン。
    Make sure you get ticktes. Otherwise, you will be fined 80CHF.

    PICT0090
    Vevey駅前のバス停にはこんな機械があって、この券売機では24時間有効チケットや回数券も販売しています。(ちなみに駅のキオスク、街のタバコ屋さんでも買えます。)
    回数券を持っている方は、バスの前後・中央にある小箱のような箱に切符を入れて、行き先ゾーンの番号を押せば、時間と残高を印字してくれます。
    それからなんと夜の一定時刻をすぎると、回数券利用の場合安くなるようなんです…。
    私の場合いつも駅から自宅まで2.30フラン払っているのでが、夜に回数券を使うと「1.60フラン」ですむのです!
    If you see this machine at bus stops, you can buy multi use tickets & 24 hours valid tickets.
    Also KIOSK and Tabaco shops sell bus tickets.

    最近では深夜バスの運行も増えて便利になりました。
    They run late-night bus as well.

    詳しい情報はこちらから/More information click it.(フランス語のみ/available in French)

  • VMCV transportation


  • *2006年夏より、Veveyのバスシステムが変更になりましたので、あしからず。券売機は全てタッチパネル、行き先番号も大幅変更です。

    After the strom. 嵐の後のVevey.

    PICT0027
    嵐の後、公園の噴水・プールの水が抜かれたものの、青空の下で遊ぶ子供達や日光浴を楽しむ人々で賑やかさが戻っている。
    Kids use the pass as their note-pad.
    PICT0028
    これ、何だと思います?
    What is this?
    PICT0035
    Veveyの公園の大木…。嵐の暴風はこんな大きな木までもなぎ倒して行きました。
    The strom on Monday smashed such a big tree....


    I saw a photo of vineyard. All the grapes are gone... not able to produce wine in this area...in 2005...
    今年のワイン生産は絶望状態。嵐はブドウの実、葉ともども跡形もなく消し去ってしまった…。

    Tuesday, July 19, 2005

    屋久島とカレー。

    Lassi

    lassi&candle

    Original Indian Curry

    my curry...



    嵐の後とは言え、毎日の生活は変わりなく続く。
    今日はとてもとても久しぶりにオリジナルインドカレーが食べたくなった。
    このカレーとの出会いからお話をしましょう。

    時はさかのぼること6年前。
    鹿児島県の「屋久島」でwild campingをしていたときに見つけたのが「北インドカレーしょっぷ・うふふ」。
    古い民家を改装して営業しているお店で、車を飛ばしていると見逃してしまいそうです。
    しかし、類は友を呼ぶ…という言葉のとおり、私たちはこのお店に吸い込まれていきました。
    サーフィン好きのオーナー達。レゲエやハワイなどの南国ミュージック。店内のインテリアも私たちが大好きなワイルドビーチ系。(というより完全にヒッピー系ですね。)
    そこで出会ったのが「なすとチキンのインドカレー」と「チャイ」。

    ひとくち、口に入れた瞬間「言葉がでない…」あまりの美味しさに私たちは何も言えませんでした。
    一緒に旅していたアメリカン達も大変気に入って、その後屋久島に滞在中、頻繁に訪れたのでした。
    あまりに私たちが足を運ぶものだから、オーナーもサービスして下さり、大変想い出深い場所です。
    そして最後に訪れた日、私はどうしてもレシピが知りたくて、それとなく話をレシピに持っていきました。
    オーナーがおっしゃったのは「6種類のスパイスとトマト、タマネギ」。
    私にとってはこれだけで十分でした。その後、自宅で私たちの舌をうならせたカレー作りに熱中し、ついに
    完成させたのが私のオリジナルインドカレーなのです。

    時々、ライスをサフランで黄色くしたり、クミンシードと一緒にいためてカレーと一緒に出したりしますが、今回は普通のライスに麦芽米を加えてカレーと一緒に食べました。
    タマネギ8個をみじん切りにして、1時間近く中火で焦げないように炒め、自家製の特製スパイスとチキンを一緒に料理します。今日はトッピングに軽く揚げたharicotto豆。

    食後には「ピーチスパイスラッシー」。
    ヨーグルト 500g/水 半〜1カップ/砂糖 好み/ピーチをミキサーにかけ、これにスパイスを加えて出来上がり。蜂蜜をくわえるとコクがでます。
    個人的にはマンゴーを入れたかったのですが、自宅の冷蔵庫にあったのはピーチ。
    次回、スパイスマンゴーラッシーにしましょう。

    余談ですが、「屋久島」の海は本当に本当に美しい!
    「大川の滝」の水が海へ流れ込む砂浜は最高のキャンプスポット(ただし公共のキャンプスポットとして認められていないと思います。)なのですが、雨量と潮の満ち引きの読みを間違えると大惨事になりかねない場所だと思います。
    崖の下辺りを潜ると不思議な光景に出会えます。海の中の洞窟かのよう…。
    もう1つ、美しい海のスポット…。鹿児島県の「坊」というところだったと思います。薩摩半島の西側の端。魚と一緒に泳いで、スイミーになれます。
    どちらも素もぐりで十分に楽しめます!

    はっ、今いるのは海のないスイス…。でも海を思い出させてくれる屋久島で出会ったカレーはどこの土地へ行っても、変わらず私たちにbeach windを運んでくれる…。

    The strom.

    The wind of the storm which attacked us was 160km/h... (recorded @ Vouveret)
    Veveyを襲った嵐はなんと最高風速・時速160kmだったそうだ。(観測地:Vouveret)
    しかもその暴風+直径3ー5センチの雹…。思い返しただけでもゾッとする…。

    嵐の後。After the crazy day.

    In Vevey, many trees are gone... cannot believe how strong the storm was...
    However, the village is functioning as a normal day even though there are so many damages all over the cities of the Lake Leman.
    If you are visiting around the Lake Leman now, you will see what happened to us yesterday...

    学校の帰り道、嵐の被害をこの目で見たかったので、湖畔・街の中心部・近所を歩いてみた。
    新聞では街のメインストリートに覆いかぶさる建物の屋根、浸水した山間の街などが写っている。
    湖畔の公園に行って驚いた。樹齢数百年以上は経っているだろう大木が根こそぎ倒れ、見るも無惨な姿で公園の芝生を覆っている。湖では飛んで来た木の撤去作業が行われている。
    中心部のメインストリートでは切れた電線の修理で道は混雑。レンガの屋根は壊れ、古い建物の壁がはがれ、窓ガラスが割れている家も多い。
    帰り道のバスからは道路中が葉っぱで覆われ、みんなが大切に育てていた庭の野菜や果物は変わり果てた姿…。
    今日は火曜日。驚いたことに市場は普段通りに開かれていた。いつもよりお店の数は少ないものの、実はすでにVeveyは普段通りの生活に戻っている。
    とは言え、会う人会う人みんな昨日の嵐の恐ろしさや家の被害を語っている。
    クラスメイトの家ではかなりの被害を受けた様子。彼女はかなりショックを受けている。近所に暮らすクラスメートのポールの車は雹でぼっこりとボディーがへこんだらしい。
    帰宅すると、同じ階のマダムにバッタリ。「昨日は怖かったねー。お宅は大丈夫?」と声を掛け合う。
    昨日は嵐の直後、コンシェルジュ(管理人さん)のマダム・ビトニーがすぐにアパートの掃除を始めてくれた。
    自分の家の掃除もあるだろうに…。おかげで我が家の周辺はすでに元通りの姿に。

    しばらくの間、VEVEYをはじめレマン湖畔の街では嵐が去った後の対応に追われることになる。

    Monday, July 18, 2005

    Scared!!! 天が怒ったか?

    PICT0009
    ベランダに積もった雹。
    PICT0010
    めちゃめちゃ大きい。
    PICT0012
    上の階の被害。
    PICT0013
    8月には花がつくはずだったのに…。

    下の階に住む、フレンチのシューシャンの所でおしゃべりをしていると、突然、真っ黒な低い雲が上空を覆い始めた。とにかく速いスピードで、台風王国の九州出身の私でさえも驚く早さで移動する雲。
    すると突然外は真っ暗。私もシューシャンも唖然としたまま動けず…。
    台風並みの風が吹き始めてようやく、「あ、窓を開けっ放し!」と気づき、急いで上の階の自宅へ戻ったが…。時既に遅し。
    強風でテラスのものは吹き飛んでいた…。すると突然、大きな音が!まるで銃を撃ち込まれるかのように
    大きな大きな「氷の固まり」が降ってくる…。これって雹(ヒョウ)?それとも別の物?
    天が怒ったかのように恐ろしい音をたてて迫って来る。あっと言う間に降って来る氷の物体で外は見えない。窓ガラスが割れたらとんでもないと思い、あわてて窓のシャッターを下ろす。
    まるで怪物が「開けろ〜!」と叫ぶかのように窓ガラス、シャッター、建物全てにあたる氷の音。
    あまりに怖くて、Manuへ電話をしたが通じず…。
    約5分くらいは続いただろうか…恐る恐るシャッターを上げると、外は見るも無惨…。
    テラスの植木は破壊され、大切なバジリコのプランターは見事に地上へ落下。楽しみにしていたミニトマトはもう実らない…。
    外に置いておいた大きなキャンドルにはヒビが入っている。
    そこら中にある氷の固まり…。大きい物は軽く直径3センチを超えている。
    こんな物、人口的なアイス以外は見たことない。
    今、外はみんなの片付ける音が聞こえる。パトカーや救急車の音も遠くで聞こえる。
    お向かいさんのビニールテントもめちゃくちゃ。別のお宅では車がやられた様子。
    上のおばあちゃんのお家のクルクルパラソル(日よけのテント)には穴が…。実は我が家もやられた。
    急いで巻き上げたのはベッドルーム。リビングルームのパラソルには間に合わず。
    下の階の人が天井から下げている鳥用の木箱も壊れてる…。隣の工事現場のお兄ちゃん達は車のへこみをチェックしている…。
    下の階に残したシューシャンのことが気になって下へ。彼女は大丈夫そうだ。

    今は「雪かき」ならぬ「雹かき」をしている人もいる。
    まだ、天は怒っている…。

    なのになのに、どのチャンネルをつけても日本のような「警報」は出てないし、緊急のニュースなんてやっていない。スイスの非常事態の連絡ってどうしてるんだろ?
    Lausanne FMをインターネットラジオで聞こうとしたが、プログラムが正常に動かない…。
    他の場所での被害はどうなのだろうか…。

    夏の暑さがまるで冬のような寒さへ逆転してしまった。

    Manuのオフィスでも先が見えないくらいになったらしく、駐車場に止めていた同僚のフロントガラスは見事に割れたらしい。

    隣のAPTでは西側の窓ガラスが割れていた。

    どうやらローザンヌ方面(西側)がどこもひどいらしい。

    それにしても、台風・地震のなにより恐ろしかった。

    Sunday, July 17, 2005

    BBQ in Noville.

    PICT0001

    A big garden!

    PICT0002

    Eat eat eat!

    PICT0004

    Talk eat talk!

    PICT0005

    Ma petite amie!
    (i don't mean a girlfriend, you know it, right!?)


    PICT0008

    After BBQ, in Vevey.


    Today, we had a BBQ @ Christian's house in Noville.
    Noville is a small village next to Villenueve with corn-fields.
    He has a big garden with a swiming pool!
    His kids are jumping around all over the place.
    Everyone brought one dishes. We made TIRAMISU as a dessert. It was of course the HOME MADE one!
    We had a really good food to fill up our apetite.
    After the BBQ party, we headed back to VEVEY. Then we decided to jump in Lake Leman!

    今日はNovilleに暮らすクリスティンの自宅でバーベキューパーティ。Novilleではとうもろこし畑が広がり、牛・馬に会えます。
    彼の自宅には広い庭があり、プールも。裏庭には馬を飼っている…。子供にとっては最高の環境です。
    今回のBBQパーティでは一人1品ずつ持ち寄り。私たちは自家製ティラミスを持参しました。
    台湾人の奥様はお手製のおいしい杏仁豆腐を持って来てくれ、みんな大喜び。
    他にもいろいろな料理がならび、大満足なBBQでした。
    BBQの後は、あまりに暑かったのでレマン湖へ水浴びに出掛け、帰りにAPERTO*でビールを買って帰ることに…。

    〜スイスいんふぉ/Suisse info〜
    *APERTOは主要な駅構内にあるコンビニ。場所によって閉店時間は異なりますが、Lausanne店は深夜12時。Vevey店では午後10時に閉店。午後6時すぎにはスーパーが閉まり、日曜日は全てのお店が閉まるため、私たちにとって年中無休(だけど、24時間営業ではありません。)のAPERTOはありがたい存在です。
    *APERTO is a convenience store locates in stations in Switzerland. It depends on which town you are, but they normaly close mid-night or 22:00. Since shops close around 18:00 and close on Sunday, APERTO is the our life line in Switzerland!!!

    Saturday, July 16, 2005

    サルサ!

    モントルージャズフェスティバルの最終日。モントルーカジノでのRay Baretto&Salsa Orchestraのライブへ。
    ダンスフロアーも設けられるという粋なはからい。みんなswing swing swingのサルサnightでした!

    Montreux Jazz Festival with Craig David.

    PICT0017
    PICT0022
    PICT0028


    Brvavo, Craig David!
    Craid David has such a amazing voice and great songs!
    We were lucky enough to stand close to the stage and we could see him righ there!!!
    He also played several new songs that will be on his new album.
    最前列をゲットし、Craig Davidを間近に見ることが出来ました!2つのアルバムから盛りだくさんの演奏。
    新しいアルバムの曲も初披露してくれ、最高のライブでした。
    甘いけどパワフルな声にみんな熱狂!
    それにしても彼って本当にsexyね。

    モントルー・ジャズ・フィスティバルって世界的に有名なだけあって、人の多さは半端じゃございません。
    普段は静かな街ですが、この期間中はお祭り騒ぎが深夜遅くまで続きます。
    交通機関は(午後2時〜午前4、5時頃まで)無料バス(VMCVの1番路線Vevey Funi-Villenuve))が20分ごとに無料で運行されているので、とっても便利です。

    Tuesday, July 12, 2005

    Qui est qui? 誰でしょう?

    PICT0134
    I found this interesting shot in Migros Magazine.(Migros Magazine 28, 12 juillet 2005)
    Can you tell who's who from behind?
    The article said; @ their hotel for G8 summit. After failed to agree with increase their aides for the developing countries.
    お買い物でお世話になっているMigrosの週刊新聞の1ページに面白い記事を発見。
    "Qui est qui?"というタイトル。
    "G8サミットに参加している経済先進国首脳が発展途上国への支援増大の会議で決裂した後、ホテルにて。
    首脳達の後ろ姿…。"(フランス語訳が間違っていなければいいけど…。)
    不思議なことに後ろ姿で誰か分かるもんなんですね〜。

    予想;左から
    シュレーダー首相、ブレアー首相、小泉首相、その左隣がシラク大統領、その後ろがプーチン大統領、最後列はベルルスコーニ首相。
    ん?一番右の横向きの人は誰だ? 残るはカナダとアメリカ…
    だけど、ブッシュ大統領ってこんなに髪の毛、多くないよね…。

    Monday, July 11, 2005

    The Wild Life! アドベンチャーin Switzerland!

    We headed to Aigle to experience an adventure Sunday!
    Aigleの街から車でさらに30分ほど山を登り、スイスの山に囲まれた小さな村へ!

    PICT0078
    Les Diablerets

    PICT0086
    The instructer gives you how to survive!
    インストラクターが命綱の説明をします。

    PICT0091
    First, we climb up this high.
    最初はこれくらいの高さまで、山登り。

    PICT0092
    Cross mountrains like this...
    ワイヤーだけで山と山を渡ります…。
    It is already high enough...
    すでに高い所です…。


    PICT0094
    The Second step is way higher than the first one!
    2つ目の山越えは20メートルの所をワイヤーで…。


    PICT0095
    Robin's feet
    ロビンの足…。


    PICT0097
    After crossed 2 mountains, we go down like a TARZAN!
    2つの山越えの後は、ターザンのようにワイヤーで山を下ります。


    PICT0096
    If you are afraid of hight, you should not do this. But the view is really nice.
    高所恐怖症の人にはお勧めできません。が、景色は最高!

    PICT0099
    Nancy! Brave woman!
    ナンシーの挑戦!

    PICT0110
    20m...
    20m はあるかな〜。

    PICT0100
    Yahoo〜!Swing down from the clif!
    ヤッホ〜!崖からバンジージャンプならぬ、スウィングジャンプ!
    PICT0105
    Goooo!!!
    ManuもBambinaも飛びました!

    PICT0118
    Next challenge is.... drive down the mountain 1700m high by bicycles!
    次のチャレンジは…、1700m標高の山をバギー自転車で一気に下ります。

    PICT0120
    Go through maddy passes.Steap hills....
    泥道を駆け下ります。景色はきれいですが、急勾配だから怖いのよね…。

    PICT0118
    Sea level... it is already high!?
    標高すでに1000m超えてます。

    PICT0078
    Huh...
    ふぅ〜一息。

    PICT0129
    Thanks all!
    楽しい時間でした!


    FUN SPORT " AFTERNOON "
    A half day 's adventure to whet your appetite !…
    A descent on a Dirt Monster Bike / Indiana / Giant Rope Swing
    Organised from may to October for a minimum of 4 people. Rendez-vous at 14h00 at our base. Duration about 3 hours.
    Price per adult : Fr. 80.-
    (Fr. 70.-for 10 people or more)
    For more information see: http://www.mountain-evasion.ch/En/indiana/

    Sunday, July 10, 2005

    Check it out!

    モントルージャズフェスティバルの楽しみは、ボートの上にもあり!
    Go and Have fun on the boat!
    PICT0075
    This is for a Brazilian live.


    We are going to see Craig David & Incognite on Friday. Ray Barretto & Salsa Orchestra; Salsa! on Saturday.
    今週の金曜は待ちに待ったCraig DavidとIncogniteのジョイントライブ。土曜の最終日はサルサライブ!
    Jazz Festivalと言っても、ラテン、レゲエ、HipHop、ロックなど全てのジャンルがプログラムに組み込まれます。
    世界各国から様々なジャンルのトップアーティストが集うこのイベントに行くことはBambinaの昔からの夢。
    それがついに叶います!(でも、まさかスイスのしかもモントルーの隣町に暮らすことになろうとは…。)

    雨模様の土曜。夜はローザンヌで「BAD MAN BEGINS」を鑑賞。渡辺謙さまの役と出番の短さはちょっと不満かな〜。でも、映画自体はとっても面白かったです。
    どうやってBad Manが生まれたか。興味深いですよ〜。(この映画も日本文化や日本の精神が使われているのがよく分かります。)

    Thursday, July 07, 2005

    World Peace.

    clover


    ロンドンの地下鉄・バスの爆弾テロ…。私は午後3時まで知らなかった。
    下の階に住むシューシャンに言われるまでテレビもつけず、インターネットのニュースもチェックしていなかった。
    急いで、テレビをつける。
    午後3時過ぎの番組はCNN, BBC, Euronews などのinternational channel以外は普通の番組。
    スイス系はどれもトゥールド・フランスのレースをやっている…。

    夕方のニュースで、ブレアー首相がG8サミット参加国首脳の前に出て、スピーチをしている。
    …小泉首相はどこ?Where is Mr.KOIZIMI?
    画面に写っている首脳陣はブッシュ、シラク、かろうじてドイツの首相が半分写っている…。
    えっ、ブッシュの隣に中国…?ロシアよりいいポジションでインド…?
    G5の国の方がいいポジションで写っている…。
    イタリアのベルルスコーニさまの姿も見えない…。あ、後ろの列にいらっしゃる。

    ロンドンのテロ攻撃はもちろんショックだったが、この「WORLD POWER MAP」を示すようなテレビの画面に私はもっとショックを受けた…。

    1. つぶやき…
    G8」の定義が「経済大国」たるもの…であるならば、イタリアの座席は危うい…。
    「G5」の定義が「もうすぐ、あなたたちを追い越しますよ。次の大国は私たち…。」たるもの…であるなら
    ば、それは「軍事力」の大きさに比例している…。

    日本は世界で3番目に軍事費を費やしている軍事大国なのよ…。日本のGDPはまだまだ世界のトップなのよ…。(成長率はG5にかないませんが…)
    でも、「G8」のサミットでは「G5」の国より肩身が狭い国になったのかしら…。


    2. 独りよがりの解釈…

    ブレアー首相のテロに対する批難と、犠牲者/家族への哀悼の意を表する会見は、武器輸出・輸入が盛んな国が後ろに並んで行われた。
    …と私は解釈する。

    3.おまけ
    アルカイダの犯行声明はイラクに軍を駐留させている「デンマーク」と「イタリア」にも警告を発している。

    Wednesday, July 06, 2005

    久々の忙しい日々。Ah-, busy days...

    Bambina's words---

    パートナーはインド。今週は独りでのんびりと…、と微笑んでいたのもつかの間。
    "Yeah! I am alone! I can relax!"...that what I hoped on Sunday...
    今週から始まったフランス語の夏期集中講座で出される課題とプレゼンテーションの準備に追われる日々。
    Now, I am busy with homeworks and preparation for the presentation in French.
    「ボンジュール」くらいしか言えなかった私が、ハチャメチャなフランス語ではあるけれど、ここまでフランス語の知識がついたのも、今の学校で出会った先生のおかげ。
    My French is still horrible, but thanks for the school and the teacher, my French is still better than nothing.
    この夏期集中講座は別の先生が教えているけれど、レベルが高いクラスのためプレゼンテーションや宿題の内容もかなりクリエイティブ。なかなか面白いレッスンになっています。
    The course that I take in this summer is a bit high level. I have more presentations and rich homeworks. Whatever they are, they are very interesting.
    今日の宿題は「公園」をテーマにした詩をつくること(2つの時制で)、体のパーツを使ったフレーズさがし。じゃ、「耳にタコができる」っていうのはフランス語で何て言うか探してみよう。

    昨年の夏はパリに滞在していたので、2週間のフランス語講座を受講してみました。
    学校は、中村江里子さんが通っていたらしい"France Langue"
    パートナーのManuがいろいろ学校の情報を探してくれて、当時の私の条件にはまったのがこの学校でした。
    この時の私のフレンチ知識は「0/ゼロ」。先生の教えていることすら分からず、結局は何も上達しないまま過ぎた2週間…。
    でも学校に通ったおかげで新しい出会いがあり、それだけでも行った甲斐があったと言えます。
    Last summer, I was in Paris and took a 2weeks-French course. I learned nothing but I gained my friends!!!

    あれやこれやと、することが山積みになっている間に、貴重な時間を費やして作成した物があります。
    それは、結婚式で使う「リングピロー」。指輪の交換をするときの台ね。

    PICT0067

    PICT0069

    ドレスの布地の余りを使って作りました。ちなみに周りのレースとリポンはドレス屋さんの厚意で頂いたもの…ピローの角にはバラのつぼみを付けてみました。
    By the way, even though I was busy with studying, I could make this RING PILLOW for my wedding!

    Tuesday, July 05, 2005

    News. お知らせ。

    暇人…と思われるかもしれませんが、ついに『海外らいふ〜イタリア編〜』を作ってしまいました。
    最近、イタリアで過ごす時間が多く、イタリアでのつぶやき…がいろいろ出てきました。
    今後とも、スイス編と同様よろしくお願いします。

    Honestly, I don't have so much time to spend for blogging! But I want to write more about Italy and I have just created a new site for ITALIAN LIFE.
    Check it out!

    イタリア編へのリンク:


    Link to Italian Life: